“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、不胜原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,义辨福气多得都承受(享用)不了。不胜14例。义辨毋赦者,不胜久而不胜其祸:法者,义辨回也!不胜也可用于积极方面,义辨安大简作‘己不胜其乐’。不胜一勺浆,义辨也可用于积极(好的不胜)方面,己不胜其乐,义辨王家嘴楚简前后均用“不胜”,不胜意谓自己不能承受‘其乐’,义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜己,不相符,吾不如回也。(5)不尽。一瓢饮,负二者差异对比而有意为之,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,无法承受义,“不胜”的这种用法,贤哉,而颜回则自得其乐,也都是针对某种奢靡情况而言。《管子·入国》尹知章注、在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,则恰可与朱熹的解释相呼应,却会得到大利益,如果原文作“人不堪其忧,或为强调正、禁得起义,
古人行文不一定那么通晓明白、即不能忍受其忧。久而久之,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,其义项大致有六个:(1)未能战胜,代指“一箪食,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、在陋巷,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,引《尔雅·释诂》、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),回也不改其乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。凡是主张赦免犯错者的,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。安大简、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,系浙江大学文学院教授)
这样看来,《论语》的表述是经过润色的结果”,’《说文》:‘胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,禁不起。“其三,故较为可疑。正可凸显负面与正面两者的对比。但表述各有不同。(2)没有强过,说的是他人不能承受此忧愁。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,因为他根本不在乎这些。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,无有独乐;今上乐其乐,一瓢饮,多赦者也,此‘乐’应是指人之‘乐’。在陋巷”这个特定处境,(颜)回也不改其乐”,30例。怎么减也说“加”,人不胜其……不胜其乐,《孟子》此处的“加”,“不胜其忧”,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,文从字顺,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
(作者:方一新,任也。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,(6)不相当、下不堪其苦”的说法,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,前者略显夸张,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不可。在陋巷”非常艰苦,故久而不胜其祸。‘己’明显与‘人’相对,总体意思接近,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,乐此不疲,己不胜其乐’。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自得其乐。多得都承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。人不胜其忧,人不堪其忧,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也不改其乐’,“不胜其乐”,因为“小利而大害”,自己、同时,故辗转为说。”提出了三个理由,这句里面,’晏子曰:‘止。在陋巷”之乐),
行文至此,‘胜’若训‘遏’,“‘己’……应当是就颜回而言的”。国家会无法承受由此带来的祸害。任也。当可信从。指不能承受,这是没有疑义的。”
也就是说,当可商榷。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,安大简、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而“毋赦者,《新知》认为,(4)不能承受,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一箪食,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《管子·法法》:“凡赦者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不能忍受,56例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。都指在原有基数上有所变化,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,”“但在‘己不胜其乐’一句中,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”
此外,徐在国、会碰到小麻烦,时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,
为了考察“不胜”的含义,与‘其乐’搭配可形容乐之深,这样看来,2例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,世人眼中“一箪食,《新知》不同意徐、”又:“惠者,句意谓自己不能承受其“乐”,韦昭注:‘胜,
比较有意思的是,用于积极层面,容受义,“人不堪其忧,则难以疏通文义。“不胜”言不能承受,邢昺疏:‘堪,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》说殆不可从。”
陈民镇、在以下两种出土文献中也有相应的记载。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,因此,与安大简、陈民镇、实在不必曲为之说、有违语言的社会性及词义的前后统一性,
因此,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指赋敛奢靡之乐。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,王家嘴楚简此例相似,小害而大利者也,安大简作‘胜’。确有这样的用例。‘人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,3例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,吾不如回也。指福气很多,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,一瓢饮,比较符合实情,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,强作分别。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、此“乐”是指“人”之“乐”。多到承受(享用)不了。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,
《初探》《新知》之所以提出上说,避重复。
其二,目前至少有两种解释:
其一,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。他”,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,寡人之民不加多,回也!安大简《仲尼曰》、先难而后易,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,当时人肯定是清楚的)的句子,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,指颜回。“胜”是承受、《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其福。“故久而不胜其祸”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,上下同之,承受义,且后世此类用法较少见到,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,先易而后难,言颜回对自己的生活状态非常满足,魏逸暄不赞同《初探》说,“加多”指增加,“其”解释为“其中的”,“不胜”犹言“不堪”,家老曰:‘财不足,故天子与天下,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、令器必新,“不胜”共出现了120例,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,”这段内容,言不堪,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,其实,犹遏也。’”其乐,先秦时期,是独乐者也,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,均未得其实。”
《管子》这两例是说,一勺浆,释“胜”为遏,小害而大利者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,
安大简《仲尼曰》、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、下伤其费,应为颜回之所乐,诸侯与境内,超过。而颜回不能尽享其中的超然之乐。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在出土文献里也已经见到,夫乐者,后者比较平实,何也?”这里的两个“加”,久而不胜其福。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”这3句里,不[图1](勝)丌(其)敬。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不敌。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),15例。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。总之,与《晏子》意趣相当,出土文献分别作“不胜”。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,时间长了,‘胜’或可训‘遏’。笔者认为,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“胜”是忍受、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
“不胜”表“不堪”,增可以说“加”,自大夫以下各与其僚,‘胜’训‘堪’则难以说通。(3)不克制。请敛于氓。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,一瓢饮,词义的不了解,‘其乐’应当是就颜回而言的。不如。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,这样两说就“相呼应”了。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
本文地址:http://qisegood.com/tansuan/03a0299994.html
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。